terça-feira, 26 de julho de 2011

Sobre fins e desejos realizados.

Alemão e inglês podem ser bem parecidos. Atenção: eu disse podem, e não são. "Possibilidade", por exemplo. Em inglês, "possibility". Em alemão, "Möglichkeit". Uma daquelas palavras que quem não sabe nada de alemão precisa ouvir antes de falar.
Mas "fim", por exemplo, palavra latina super parecida com suas correspondentes em tantas línguas, em inglês é "end". Em alemão, "Ende".
Voces sabem o nome do autor do livro (que inspirou o filme) "A História sem Fim"? Um autor alemão chamado Michael Ende.
Ele escreveu inúmeros outros livros, os quais eu sempre quis ler e nunca os encontrei. Mas na terça-feira (ou quarta?) eu visitei uma biblioteca infanto-juvenil em Munique (a maior do mundo!), e eles não só tinham todos os exemplares como tinham uma sala onde se encontra o "Michael Ende Museum". No final da visita, ganhei um livro dele de presente. E quando fui à livraria tentar comprar (todos?) os outros, só encontrei "A História sem Fim"....
Bom, ontem no curso eu ganhei uma mini-apostila com 44 perguntas que o Michael Ende faz aos leitores em um de seus livros. Uma delas pergunta algo como "você já reparou como cada pessoa tem, ao longo de sua vida, no mínimo três desejos realizados por uma bondosa fada?"
Achei a idéia mó legal.
Bom, hoje fizemos um Workshop com uma professora de teatro, foi bem interessante. Tô meio sensível hoje, todas as atividades que fizemos me fizeram chorar, e foi bem difícil controlar/esconder.
Depois que o Workshop acabou (umas 17h) fomos (algumas pessoas do grupo) para um café vienense, e eu fiquei por lá, no café, mesmo quando os outros foram embora. Às 19h30 teríamos que voltar ao teatro, e o combinado era que o Doug e o Anthony voltariam em tempo de me buscar. Mas lá pelas 18h45 eu resolvi que queria me perder um pouco pela cidade (estávamos bem no centro, na parte mais bonita de Munique, e o sol brilhava, o que não acontece todo dia). E então mandei uma SMS para o Doug avisando.
Bom, pelo visto a fada que o Michael Ende mencionou não entende nada de metáforas. Meu desejo foi atendido, me perdi de verdade e cheguei meia hora atrasada onde deveria chegar. =P~

München, 21/07/11


Na Biblioteca Infanto-Juvenil.

No café vienense

Diferenças entre o alemão falado na Áustria e o falado na Alemanha.


Nenhum comentário: